Riksja China & Tibet

Naar boven

Communicatie in China: Som Ting Wong?

blog

Geschreven op
vrijdag 4 oktober
Geschreven door
Suzanne Vermeer

china bord grappig
Communicatie is toch iets speciaals. En ook handig. Maar hier vooral voetig. Dit is de eerste keer dat we in een land zijn waar we echt NIKS verstaan van geschreven of gesproken woord. Met mijn Latijnse achtergrond kan ik in vele talen hier en daar wel een woord oppikken, en dat jaartje Grieks gaf me zelfs leesbare woorden in de luchthaven van Moscow op de tussenlanding. Maar hier… Is het andere koek. Gelukkig hebben we dankzij Riksja, onze reisagent, en de lokale partner een zeer goed uitgewerkt reisplan. We weten vaak al op voorhand hoe de vork in de steel zit (de chopsticks in de noedels in dit geval), maar details zijn net het moeilijkst af te spreken. Dus handen en voeten, lichaamstaal, en het op voorhand gedownloade appje zijn al van pas gekomen. -Ik koop een klinker, Walter!- Maar we hebben ook al pictionary gespeeld met één van de chauffeurs om afspraken te maken. En zelfs het noodnummer van de Chinese agent voor onze reis hebben we al gebruikt. -Ik roep de hulplijn in!- Ik moest dan mijn telefoon doorgeven aan de chauffeur en hij ging het dan wel uitleggen.

China annabel prins hong kongMeer lezen?

Natuurlijk hebben Annabel en haar vriend Bart nog veel meer meegemaakt. Wil je je helemaal inlezen en voorbereiden op je reis naar China? Klik dan hier voor al hun avonturen tijdens hun rondreis door China.

Tip van de reisspecialisten: ga je met je smartphone of tablet op reis? Lees dan zeker Annabels’ artikel: Ik ga op reis en ik download. 

background-pattern